Deuteronomium 20:8

SVDaarna zullen de ambtlieden voortvaren te spreken tot het volk, en zeggen: Wie is de man, die vreesachtig en week van hart is? Die ga henen en kere weder naar zijn huis; opdat het hart zijner broederen niet smelte, gelijk zijn hart.
WLCוְיָסְפ֣וּ הַשֹּׁטְרִים֮ לְדַבֵּ֣ר אֶל־הָעָם֒ וְאָמְר֗וּ מִי־הָאִ֤ישׁ הַיָּרֵא֙ וְרַ֣ךְ הַלֵּבָ֔ב יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵיתֹ֑ו וְלֹ֥א יִמַּ֛ס אֶת־לְבַ֥ב אֶחָ֖יו כִּלְבָבֹֽו׃
Trans.wəyāsəfû haššōṭərîm ləḏabēr ’el-hā‘ām wə’āmərû mî-hā’îš hayyārē’ wəraḵə hallēḇāḇ yēlēḵə wəyāšōḇ ləḇêṯwō wəlō’ yimmas ’eṯ-ləḇaḇ ’eḥāyw kiləḇāḇwō:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel)
Richteren 7:3

Aantekeningen

Daarna zullen de ambtlieden voortvaren te spreken tot het volk, en zeggen: Wie is de man, die vreesachtig en week van hart is? Die ga henen en kere weder naar zijn huis; opdat het hart zijner broederen niet smelte, gelijk zijn hart.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

יָסְפ֣וּ

voortvaren

הַ

-

שֹּׁטְרִים֮

Daarna zullen de ambtlieden

לְ

-

דַבֵּ֣ר

te spreken

אֶל־

-

הָ

-

עָם֒

tot het volk

וְ

-

אָמְר֗וּ

en zeggen

מִי־

-

הָ

-

אִ֤ישׁ

Wie is de man

הַ

-

יָּרֵא֙

die vreesachtig

וְ

-

רַ֣ךְ

en week

הַ

-

לֵּבָ֔ב

van hart

יֵלֵ֖ךְ

-

וְ

-

יָשֹׁ֣ב

en kere weder

לְ

-

בֵית֑וֹ

naar zijn huis

וְ

-

לֹ֥א

-

יִמַּ֛ס

niet smelte

אֶת־

-

לְבַ֥ב

opdat het hart

אֶחָ֖יו

zijner broederen

כִּ

-

לְבָבֽוֹ

gelijk zijn hart


Daarna zullen de ambtlieden voortvaren te spreken tot het volk, en zeggen: Wie is de man, die vreesachtig en week van hart is? Die ga henen en kere weder naar zijn huis; opdat het hart zijner broederen niet smelte, gelijk zijn hart.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!